Follow Home for updates and more information about the boilerplate.
Welcome to Tovnah!
Test text
ID | Proverb | English Proverb | Khmer Translation | English Translation | Notes | Source |
---|---|---|---|---|---|---|
151 | ឆ្ងាយកាយ ណាយចិត្ត ។ | When far away, feelings cool. | Similar to "Out of sight, out of mind." | ki | ||
152 | ឆ្មាកន្ទុយខ្វៀន ឫមនុស្សឆ្មាកន្ទុយខ្វៀន ។ ឫ (ធ្លាប់ខូច ឫធ្លាប់មានពុតដូចឆ្មាកន្ទុយខ្វៀន) ។ | Cat with a curled tail, or a cat person with a curled tail. or (those use to being bad or committing fraud are like cats with curled tails). | Refers to people who are wicked and cannot change their ways. | ki | ||
153 | ឆ្មាមិននៅ កណ្ដុរឡើងរាជ្យ ។ | When the cat is away, the mouse rises to the throne. | Similar to "When the cat is away, the mice will play." | ki | ||
154 | ឆ្លុះកញ្ចក់ធ្មេចនេត្រា ។ | Looking in the mirror with eyes closed. | Used to describe an act so stupid that it makes no sense. | ki | ||
155 | ឆ្លៀតកេងកិបចំពោះអ្នកអោយផល ដោយប្រើកលគំនិតថោក ថាគេមិនដឹងប្រឹងឆបោក នេះហៅចាប់បោកឆ្នាំងបាយឯង ។ | Taking the opportunity to embezzle from those who help you, through the use of cheap, disgraceful tricks, thinking they are unaware of attempts to cheat them - this is breaking your own rice pot. | Similar to "Biting the hand that feeds you." | ki | ||
156 | ឆ្លៀតពងដូចត្រីងៀត ។ | Taking the opportunity to lay eggs, like a fish that is dried and salted. | Refers to individuals who lack authority yet pretend they are competent (a fish that is dried and salted does not have the ability to lay eggs, just as these individuals do not have competency in what they profess). | ki | ||
157 | ឆ្អឹងស្រែកស្បែកហៅ ។ ឫ (ឈាមស្រែកស្បែកហៅ) ។ | Bones scream, skin invites. or (blood screams, skin invites). | Interpretation: According to karmic principle, all evil deeds done in the past will be returned upon you in the present or future; thus, it is your past sins that cause your bones/blood to scream in pain and your skin to invite more suffering. | ki | ||
158 | ឆ្អិនគំនិតពិតជាឆ្អិនគ្រប់យ៉ាង ឆ្អិនព្រេងសំណាងផុតទុក្ខា ។ | When your thoughts mature, you will then be mature in every way; when your fate matures, you will be lucky and beyond suffering. | "when your fate matures" refers to when all the merit you have accumulated returns to you. As opposed to the prior saying which refers to the result of wicked deeds, this one refers to the karmic benefits of doing good | ki | ||
159 | ឆ្អិនក្បាលស៊ីក្បាល ឆ្អិនកន្ទុយស៊ីកន្ទុយ ។ | When the head is cooked, eat the head; when the tail is cooked, eat the tail. | reference to opportunism | ki | ||
160 | ឆ្អិនឆ្ញាញ់យ៉ាងណាកុំសាវាភ្លេចកាលឆៅ ធម្មតាឆ្អិនទើបកើតក្រោយដោយសារក្តៅ បើគ្មានឆៅតើបានឆ្អិនមកពីណា ។ | No matter how tasty it is when cooked, do not forget when it was raw; normally the cooked condition arises from exposure to heat; if there were no rawness, from where would you get the cooked condition. | Interpretation: Remember your prior condition. E.g., a person who grows to become big and strong should remember what it was to be a helpless child; a refugee who becomes rich should remember what it was to be poor; a peasant who becomes powerful should remember what it was to be powerless. | ki |
End of proverb