Follow Home for updates and more information about the boilerplate.
Welcome to Khmer Proverbs!
ID | Proverb | English Proverb | Khmer Translation | English Translation | Notes | Source |
---|---|---|---|---|---|---|
231 | ជ្រៅតែមាត់ គំនិតរាក់កំផេល ។ | Deep only in words, idea too shallow to swim. | Reference to when someone speaks extensively but with little substance. Similar to the expression "full of hot air." | ki | ||
232 | ជ្រៅដូចក្ដិតចាន ។ | Deep as the bottom of a plate. | spoken sarcastically | ki | ||
233 | ជ្រះថ្លាក្នុងការល្អ គួរត្រិកអរជ្រះថ្លាចុះ ជ្រះថ្លាក្នុងការខុស កុំបណ្ដុះជ្រះថ្លាឡើយ ។ | Clear in correct acts, go ahead and be content in your clarity; clear in incorrect acts, do not nurture that clarity. | ki | |||
234 | ជ្រះថ្លាតែមាត់ ចិត្រស្មូរជន ។ | Pure only in words, shameless in thought. | ki | |||
235 | ជ្រះថ្លាដូចទឹកភក់ ។ | Pure/clear as mud. | ki | |||
236 | ឈឺជើងធាត់ ឈឺមាត់ស្គម ។ | Illness of the leg makes you fat; illness of the mouth makes you skinny. | ki | |||
237 | ឈឺធ្ងន់យកដំរីទៅបន់ ដល់ជម្ងីស្រន់យកពងមាន់ទៅថ្វាយ ។ | When critically ill, you sacrifice an elephant with your prayer; when better, you give a chicken egg as offering. | Interpretation: Do not perform virtuous deeds or pursue religion only in times of trouble. | ki | ||
238 | ឈើកោងវល្ល៍ព័ទ្ធ មនុស្សខ្ចាត់ភ្លាត់កុំយកខ្លួនបៀត ។ ឬ (មនុស្សសាត់ព្រាត់ កុំយកជាគ្នា ) ។ | Vagabonds and vines that entangle crooked wood - do stay near them. or also (people who abandon their home and family, do not take as company.) | Interpretation: This proverb expresses the importance of family ties in the Khmer culture. Vagabonds are likened to vines that entangle crooked wood because vines that entangle crooked wood are considered of poor quality and avoided by basket weavers. An exception is perhaps made for those who leave home and family in pursuit of a noble cause, such as the Buddha's quest for enlightenment. | ki | ||
239 | ឈើធំរលំឮខ្លាំង ។ | A large tree that falls makes a loud sound. | Similar to "The bigger they are, the harder they fall." | ki | ||
240 | ឈើល្អផ្កាក្រអូបសូម្បីមួយដើម អាចស្រង់ក្លិនផ្សើមឈ្ងុយឈ្ងប់សព្វព្រៃ ដូចត្រកូលដែលមានកូនប្រពៃ បានជាសិរីនៃវង្សញាតិផៅ ។ | A beautiful tree with fragrant flowers even though alone is able to spread its fragrance throughout the forest, like families with a proper child bringing prestige to the family line. | ki |