Follow Home for updates and more information about the boilerplate.
Welcome to Khmer Proverbs!
ID | Proverb | English Proverb | Khmer Translation | English Translation | Notes | Source |
---|---|---|---|---|---|---|
131 | ចំណីច្រើនមុខ ច្រើនពិសារ កូនច្រើនបារ ច្រើនល្អ ។ឬ (សម្លច្រើនមុខ ច្រើនពិសារ) ។ | Many varieties of food will make you eat more; children with many paternal figures will mostly turn out good. | Interpretation: Many varieties of food will make you eat more because you will likely want to sample all the different varieties. The proverb is similar to "It takes a village to raise a child." | ki | ||
132 | ចំណីឆ្ងាញ់កុំទុកស្អែក ប្រពន្ធគាប់ភ្នែកកុំឲ្យដើរក្រោយ ។ | Do not keep tasty food for tomorrow; do not let an attractive wife walk behind you. | Interpretation: Do not keep tasty food for tomorrow, for tomorrow it may become spoilt or consumed by someone else; likewise, an attractive wife should not be neglected as others may express desire for her if her husband does not. | ki | ||
133 | ចំណែកជនមានចំណេះចេះវិជ្ជា គួរនាំគ្នាស្ញើចសរសើរទៅចុះ ចំណែកជនគ្មានវិជ្ជាគ្នាធ្វើខុស កុំបន្ទោសគួរមេត្តាករុណាផង ។ | Regarding those who are wise and educated, go ahead and join in admiration and praise of them; regarding those who lack education and make mistakes, do not ridicule but show them compassion. | ki | |||
134 | ចំណេះវិជ្ជាលោកចែងចាត់ ទុកជាសម្បត្តិសំបូរបាន ទោះបីក្រក្សត់អត់ប៉ុន្មាន គង់តែបានគ្រាន់អាស្រ័យ ។ | The education and wisdom you have accumulated may be kept as a bounty of treasures; no matter how poor and needy you become, you will be able to find adequate shelter. | ki | |||
135 | ចំណេះជិះករឯង ។ | Wisdom rides on your own neck. | ki | |||
136 | ចាំក្បួនចាំឲ្យស្ទាត់ កុំអៀនប្រៀនផ្សំពាក្យពោល ។ | Know something until you are expert; do not try to fake understanding. | ki | |||
137 | ច្បាប់ក្បួនតម្រា មែនមានខ្លឹមសារ គួរខំរៀនសូត្រ ឲ្យបានចេះដឹង គ្រាន់ជាចង្កូត នៃប្រាណរបូត ដល់ត្រើយជោគជ័យ ។ | Laws, customs, rules have much meaning; you should study hard to acquire enough understanding to serve as an oar to steer yourself to the banks of success. | ki | |||
138 | ច្បាប់ពុំឈ្នះ (មានះ) មនុស្សពាលនឹងកាំភ្លើង គួរតែយើងកុំទទឹងរឹងខ្វាយខ្វល់ គួរបណ្ដោយឲ្យខ្លែងហើរទៅតាមកល តែអស់ខ្យល់មុខជាធ្លាក់ជាក់ប្រាកដ ។ | Laws will not win over stubborn evil persons with guns; it is better for us to not get in their way; let the kite fly its course; when it runs out of air, its face will certainly fall. | Of course, "its face will fall" in the literal sense refers to the kite falling; figuratively, it refers both to the person falling on his/her face (failing) as well as the person losing face (reputation). | ki | ||
139 | ច្របាច់កចិន លៀនអណ្តាតខ្មែរ ។ | In squeezing the neck of the Chinese, Khmer tongues stick out. | Interpretation: "squeezing the neck of the Chinese" = taxation on Chinese businesses, causing them to raise their prices; being the consumers, it is "Khmer tongues [that] stick out" - i.e., Khmer consumers who are harmed. Suggestive of the strength and monopolistic nature of Chinese businesses in the Cambodian economy. | ki | ||
140 | ច្រើនមកពីតិច ដោយចំរើនកិច្ច ខាងការសន្សំដូចប្រឡាយតូច ក្លាយជាស្ទឹងហូរច្រាសច្រោះចំ យូររឹតធំសាយ ។ | A lot comes from a little, through lots of work; as for saving money, it is like a small creek turned into a large river; it flows back on itself, becoming increasingly larger. | ki |